archive

Category: Переводы прочие

Мэтт давал большое интервью, про приключение Призыв Безглубинья Critical Role: Call of the Netherdeep и всякое разное, и заодно и советов игрокам дал, западные коллеги их выписали в статью, а мы для вас подготовили. Советы эти не механические, а для людей и про людей, и мы считаем эти идеи отличными. 1. Знай, чего хочешь. Подумайте,…

Пять советов игрокам от Мэтта Мерсера. был опубликован – Киборги и Чародеи

Присоединяйтесь к нашему сообществу в Discord https://discord.com/invite/GcmhsFfxQ5 или Телеграм https://t.me/cyborgs_and_mages

Чтобы мы могли продолжать наше дело – вы можете нам помочь:
VISA 4149 4390 2039 5731
MASTERCARD 5168 7520 1042 0431
https://www.patreon.com/palikhov
https://ko-fi.com/palant

А если можете помочь чем то другим, то не ждите – сразу пишите в комментариях.

Перевод старой (2004 год) статьи Кита Бейкера для сайта Wizards.com. Арты (все — официальные от WotC) взяты из сети, чтобы разбавить старомодную стену текста. Автор перевода — @rerouch (Евгений Торбин) для клуба «Мама, Я Убил Дракона», 2021 год. Драконье Пророчество очень поверхностно фигурирует в сеттинг-гайдах Эберрона для уже трёх подряд редакций D&D. Однако же, многие официальные приключения (и в особенности идущая сейчас, в 2019-2021 годах, кампания Лиги Приключенцев «Оракул Войны») активно используют Пророчество как сюжетообразующий элемент. Так что же такое это самое Пророчество? Из уст автора сеттинга на заре его существования… «Пруд для прорицания идеально отражал небо, с блистающим Кольцом […]

%d такие блоггеры, как: